ゲームローカライズ
サービス

テキストのローカライズ
→
テキストのローカライズ
ゲームローカライズにおいて、私たちはお客様の作品がプレイヤーの心に真に響く体験を創り出すことを目指しています。正確な翻訳はもちろん、文化や表現の繊細な適応まで徹底的に追求し、現地のプレイヤーにとって自然で没入感のある世界を構築します。各国・地域のユーザー習慣や文化的背景、関連法規を十分に尊重し、調整を加えることで、どの国のプレイヤーにもその地域に合った、完成度の高いゲーム体験をお届けします。
ローカライズ品質保証
→
ローカライズ品質保証
当社のLQAチームは、開発初期段階からプロジェクトに深く関与し、言語・文化的側面やインターフェースにおける潜在的な課題を早期に発見・解決します。これにより、一般プレイヤーが「最初のテストユーザー」となるリスクを徹底的に排除します。プロフェッショナルな品質管理を通じて高品質なローカライズを実現し、お客様のゲームが世界中の市場で最高の評価を得られるよう、確かなサポートを提供します。
ボイスオーバー
→
ボイスオーバー
声優、通訳・翻訳者、音響エンジニアの専門チームが密に連携し、台本の文化的調整から最終納品まで、一貫した高品質な音声制作サービスを提供します。30言語以上に対応可能なフルプロセス型ボイスソリューションを通じて、お客様のコンテンツを「声」で世界へ届け、グローバル市場での強力な訴求力を実現します。

























200社以上のグローバルゲーム企業が信頼を寄せる選択
当社のワークフロー
私たちの強み
プレイヤー発、プレイヤー想いのサービス
ゲーム愛好家で構成された当社のローカライズチームは、「言葉こそ没入体験の鍵である」という信念を胸に、ゲーム内の会話、インターフェース、プレイ体験の一つひとつにおいて、最も自然で生き生きとした表現を追求します。開発者の想いを世界に届け、作品が国境を越えてプレイヤーの心に深く響くことを、私たちはお約束します。
柔軟かつ効率的、価格面でも優位性あり
インディーゲームからAAAタイトルまで、お客様の規模やプロジェクトの実際のニーズに応じて、サービス内容を柔軟にカスタマイズ。ローカライズ作業の一括委託はもちろん、特定工程のみの部分的サポートにも対応し、常に高品質かつ高効率な成果をお約束します。業界でも競争力のある透明な価格体系で、お客様のゲームがコストを抑えながら、グローバル市場へとスムーズに進出できるよう、徹底的にサポートいたします。
グローバル言語対応
主要市場からニッチな地域まで、PC、コンソール、モバイルなど各プラットフォームのゲームに対応し、多角的なコア言語サポートを提供します。専門チームが全工程を厳しく管理し、現地ネイティブ翻訳者と連携して自然な翻訳を実現し、お客様のゲームがグローバル市場で成功を収めるための確かな基盤を構築します
文化を超えた共感
単なる翻訳ではなく、市場ごとのプレイヤー習慣を踏まえ、言葉のトーンやユーモア、文化的要素を緻密に調整。現地のターゲット層にとって、まるで初めからそのために作られたような自然なコンテンツを実現します。私たちの強みは、グローバルゲームコミュニティへの深い洞察。その知見を活かし、ゲームが各地域のプレイヤー層にスムーズに受け入れられ、ユーザーの定着率向上とコミュニティ活性化を持続的に促進します。
ローカライズの第一歩を、今すぐ踏み出しませんか?
DNE@lan-bridge.com